Riječki Božić ili Natale fiumano

 

Palača Modello u Rijeci dom je Zajednice Talijana koji su u tom lučkom gradu ostavili dubok trag kroz povijest. Između dva svjetska rata u Rijeci su činili većinu stanovništva, no nakon 2. svjetskog rata većina ih je morala otići iz grada i Jugoslavije u Italiju. Danas oni čine tek oko dva posto stanovništva grada. Bez obzira na to, Zajednica Talijana bogatim blagdanskim programima diljem grada u tradiciji riječkih Talijana-Fiumana, obilježava Kristovo rođenje i Božić.

 

Autor: Mario Beganović

Snimatelj: Damjan Petrović

 

rijekafratellanza

 

Riječki Korzo gradska je žila kucavica. U blagdansko se vrijeme pretvara u otvorenu pozornicu. Uz tradicionalne hrvatske božićne napjeve, u gradu koji se diči multikulturalnošću, mogu se čuti i najljepše talijanske svjetovne i crkvene pjesme koje slave dolazaka Sina božjega.

U palači Modello, pod čijim krovom živi i radi Zajednica Talijana Rijeke. Glasovi zbora Fratellanza najavljuju vrijeme od Božića. Čuje se pjesma ˝Božićna noć˝ Nella Milottija…

To je omiljena pjesma zbora Fratellanza. Ne samo zbog melodiozne pjevljivosti već i zbog nevjerojatne priče koja prati nastanak te pjesme, otkriva tajnica KUD-a Fratellanza Zajednice Talijana Rijeka SILVANA ZORICH: ˝Ova pjesma Nello Milottija je zanimljiva je jer se iza nje krije priča. Napisao ju je odmah nakon automobilske nesreće. Sletio je u ponor, i dok ste to događalo vidio je zvijezde. I bez obzira na situaciju, pomislio je da bi mogao skladati lijepu božićnu pjesmu. I to jer se nesreća dogodila baš na Božić.˝

 

U vedrom raspoloženju Božić dočekuje i riječka obitelj Klevisser. Oni su tipični Fiumani koji i danas drže do starih običaja riječkih Talijana.

rijekabozic

MARISTELLA KLEVISSER kaže: ˝U našoj kući Božić je bio jako važan. No, nije bilo kao danas kad su darovi na prvom mjestu. Ja i moja dva brata s tatom bismo oktili bor i postavili jaslice. To bi nas jako zbližilo.˝

DANILO KLEVISSER dopunjava: ˝Htio sam vratiti atmosferu pod borom koja će nas vratiti u mladost kad smo uživali gledajući jaslice u crkvama. Divili smo se svakoj ovčici, djetetu, pastiru, Isusu. Svaka lampica bila je važna.˝

Obitelj Klevisser i ovaj će Božić dočekati s jednom od kćeri i unucima. Dok pripremaju stan za božićnu noć selimo se u redakciju talijanskog dnevnog lista ˝La voce del popolo˝. Novinar Roberto Palisca i danas u nosnicama osjeća miris bakine božićne kuhinje.

Glavni urednik lista ROBERTO PALISCA pripovijeda: ˝Tradicija, koja je i danas opstala bila je da se dan prije Božića jeo bakalar na bijelo. Za Božić je ručak bio bogatiji. Jelo se pečenje, a žene su se trudile u pripremi posebnih jela.˝

 

U doba Jugoslavije vjerski se blagdani nisu slavili javno. Danas je Božić komercijaliziran, kaže Palisca, pa se riječki Talijani trude ponuditi nešto suvislije od kupoprodaje plastičnog Isusa u štalici.

rijekapalazzomodello-soc-media

ROBERTO PALISCA jedan je od vatrenih pobornika starih tradicija: ˝Vidjeli ste prekrasan salon u palači Modello. Kiti se bor, školska djeca sudjeluju u svemu tome. Nastupaju zborovi i razne sekcije Zajednice Talijana koje se bave glazbom i pjevanjem. Svi zajedno nastupaju na raznim događajima koje kulminiraju za Božić koji se i dalje slavi i kod kuće.˝

Dok crkveni zbor Fedeli Fiumani izvodi pjesmu, njegova članica INGRID SEVER se sa sjetom prisjeća: ˝Iz djetinstva ostaju uspomene doživljavanja Božića kao čarobnog trenutka. U zboru je pomalo kao da se vraćamo u djetinstvo i opet osjećamo taj ugođaj. Zato je važno da se ovdje družimo. Usto, mi članovi zbora Fedeli druženjem obnavljamo riječke tradicije, a to jako godi i našim srcima.˝ A SILVANA ZORICH zaključuje: ˝Svima onima koji nas slušaju i koji su čuli naše pjesme želim sretan Božić i Novu godinu te obilje mira, sreće, novca, sve ono što si poželite.˝