Stvarna integracija religija u Kemptenu

 

Integracija je sad česta riječ, nastala od latinskog integrare-ab, što znači obnoviti se, upotpuniti. Danas se uključujemo u nove zajednice, primamo nove sugrađane. Iza toga je uvijek neki susret, što sjajno ide u njemačkome gradu Kemptenu. Od 66 tisuća građana čak ih je šest turskoga podrijetla.

 

Autorica: Astrid Uhr

Snimatelj:  Raimund Lesk

 

Integration Riefer4Oma Halen i obitelj u Kemptenu – tri generacije: djeca Melek, Betullah i Abdulla ovdje su rođena. Otac Hayan i mama Dilek došli su u djetinjstvu, a njihova baka je 1972. došla u Njemačku. Pridružila se mužu koji je marljivo bauštelao.

Mama HALEN AKBULUT i danas miješa turski i njemački: ˝Šestero Kind, ja kod kuće… kuham im, radi moj muž ali mi pomaže, skupa sve radimo!˝

Djedu i baki je dolazak u Njemačku bio prava pustolovina. Sredinom 60-ih prvi su turski gastarbajteri došli u Kempten: smješteni su u najjeftinije stanove i htjeli samo zaraditi.  Uskoro su došle žene i djeca u novu domovinu. Dovelo ih je njemačko gospodarsko čudo.  Kempten nije imao dovoljno radnica za predionicu i tkaonice… Tada je rijetko tko znao njemački. Turci, Talijani i radnici iz bivše Jugoslavije uzajamno su se družili.

SIEGFRIED OBERDÖRFER, povjerenik za integraciju, sjeća se: ˝Nedeljom su se rado okupljali na kolodvoru, to im je nekoć bilo sastajalište, jer o integraciji nije bilo ni spomena. Nismo se trudili da ih naučimo njemački, a nisu se trudili ni Turci.˝

Integration3

Djeca iz obitelji Akbulut poznaju Tursku samo s ljetnih praznika. Navijaju za turski krovni nogometni savez, ali i za NK Bayern München.

Obitelj je muslimanska, ali petogodišnja Melek ide u katolički vrtić. Baka natuca njemački, otac se bori s turskim akcentom, a Melek je dvojezična i izvrsno govori njemački.

Financijski savjetnik i trgovac nekretninama HAYAN AKBULUT ovako razmišlja: ˝Vrijeme je dokazalo da nam je ovdje druga domovina: sada mislimo drukčije, ovdje je uspješna integracija.˝ On zdušno štiti interese svojih sunarodnjaka  u Kemptenskim turskim udrugama.

U Kemptenu već imaju šest udruga. Turske obitelji već odavno žive kao Nijemci, školovani su, a djeca im studiraju. Normalno je da Nijemci i Turci razgovaraju.

NK Türksport nada se gradskoj pomoći iako su mnogi starosjedioci protiv i radije bi da se pomogne Zoološkome vrtu nego turskoj udruzi. No, Grad je ipak preuzeo izgradnju.

Integration1

THOMAS KIECHLE, gradonačelnik Kemptena, objašnjava: ˝Ovdje skladno živi 120 naroda. Zato se naša gradska uprava odavno bavi uspješnom integracijom, gradimo politiku na povjerenju i njegujemo veze sa svim građanima.˝

Djeca gastarbajtera su do 1992. u Kemptenu imala posebne razrede, a učitelji su im dolazili iz Turske. Tek su naknadno shvatili koliko je važno dobro znati njemački. Danas u novoj domovini odmah ga uče.

GABY HEILINGER iz Haus Internationala u Kemptenu smatra na temelju vlastitih iskustava: ˝Ta se mladež iz cijeloga svijeta mora osjetiti prihvaćenom. Moraju znati da su nam dobrodošli, tada su spremni naučiti njemački.˝ I učenici iz današnjih kriznih područja Ukrajine, Sirije, Senegala znaju da integracija počinje – učenjem jezika!