Slovenski Talijani – više od manjine

 

Prema statističkim podacima službenog popisa stanovništva iz 2002.godine za pripadnike talijanske nacionalnosti opredijelilo se 2258 osoba. Analiza o položaju i ostvarivanju posebnih prava talijanske i madžarske nacionalne zajednice u Sloveniji iz 2004. Godine pokazuje da je stvarni broj pripadnika talijanske nacionalne zajednice bitno veći. Pogledajmo isječak iz njihovog svakodnevnog života, kako ga je vidjela ekipa Televizije Slovenija.

 

Autorica: Ana Vojnovič

Snimatelj: Andrej Lupinc

 

ital nar skup v slo1

 

U Sloveniji čini se živi oko 3400 pripadnika talijanske narodnosti. Većina ih živi na nacionalno miješanom području u općinama Kopar, Izola i Piran, gdje je pored slovenskog službeni jezik i talijanski.

ARCANGELO SVETTINI, član mandolinske skupine “Serenade” u talijanskoj zajednici, u Piranu kaže: “Pogledajte, iza nas je Piran. Naš lijepi Piran. Ovdje dobro živimo. Živimo svi zajedno, svi smo stanovnici Slovenije. I mi smo Slovenci, samo naš je jezik talijanski.”

Pripadnici talijanske nacionalne zajednice u parlamentu imaju svog predstavnika – Roberta Battellija. U ustavu je zapisano njihovo pravo na izražavanje vlastite nacionalne pripadnosti, na korištenje svbog jezika i pisma. MANUELA ROJEC, predsjednica Talijanske zajednice Giuseppe Tartini iz Pirana dodaje: “Zakonski je sve vrlo dobro opredijeljeno i definirano. No u stvarnom životu nije sve tako lijepo.”

Pojašnjava to i ONDINA LUSA, također pripadnica talijanske nacionalne zajednice: “Budući da je dvojezičnost zakonski određena, bilo bi mi drago da sve stvari imamo i na talijanskom jeziku, no vjerojatno za to  nema dovoljno novca. Ali ja nikada nisam imala teškoća s time što sam govorila svojim jezikom.”

ital nar skup v slo3

Zato je u pripremi novi zakon, čija je glavna svrha povećanje nadzora nad provedbom trenutnog zakonodavstva. U tjeku su vrlo intenzivna usklađivanja s oba izaslanika , kaže STANKO BALUH, direktor Ureda RS za nacionalnosti i dodaje: “Nacionalne zajednice već su dale svoje prijedloge. Sada ih moramo pregledati, što je pravno, što može ići u ovaj zakon i što je u skladu s našim zakonodavstvom.”

Sredstva za djelovanje samoupravne nacionalne zajednice, prostorne i druge materijalne uvjete za rad općine i država osiguravaju iz proračuna. A prije svega na području kulture i obrazovanja puno pomaže i Italija. Potvrđuje to i  MARTA KOMEL, pomoćnica ravnatelja OŠ Peir Paolo Vergerio il Vecchio i gimnazije Gian Rinaldo Carli iz Kopra: “Nakon obnove škole 1999.godine mi učitelji smo rasporedili posao i prevodili udžbenike. To je od nas zahtijevalo prilično puno napora i puno rada. Inače udžbenike dobijemo i iz matične države. Iz Italije dobijemo udžbenike talijanskog, povijesti, geografije … Puno tih udžbenika pišu sami profesori.”

Na dvojezičnom području djeluju tri osnovne i tri srednje škole s talijanskim nastavnim jezikom. Talijanska nacionalna zajednica ima svoj dnevnik La Voce del Popolo. U okviru nacionalne radiotelevizije u regionalnom centru Kopar talijanskoj zajednici svaki je tjedan namijenjeno 126 radijskih i 62 televizijskih sati programa na talijanskom. A svoju kulturu najintenzivnije čuvaju u brojnim društvima i talijanskim zajednicama.

ital nar skup v slo5

MANUELA ROJEC, predsjednica Talijanske zajednice Giuseppe Tartini iz Pirana, kaže: “Radimo u Tartinijevoj rodnoj kući, imamo skupino mandolina, pjevački zbor i tečajeve klavira, violine i gitare. Piran je teško dostupno mjesto i puno članova teško dodđe ovdje, zato se trudimo i doći k članovima.”

Čini se da se pripadnici talijanske nacionalne zajednice u svojoj domovini dobro osjećaju. No još uvijek neka pitanja ostaju otvorena, stoga kraj priče o talijanskoj manjini u Sloveniji prepuštamo gospodinu s mandolinom.

Na tečnom talijanskom jeziku ARCANGELO SVETTINI rezimira: “Uvijek treba nastojati situaciju dodatno poboljšati i za mlade kao i za slovensku većinu. Moramo se još više približiti, moramo si biti bliže.”